Hatsune Miku vocaloid

Potreste aiutarmi con una versione di latinooo???, *fiss danicchan* danii tu sei bravissimooo!

« Older   Newer »
  Share  
eMbéH….? C=
view post Posted on 28/12/2011, 11:31




La versione è questa

Initio belli Metellus in loca opulenta Numidie pergit,agros vastat,multa castella et oppida incendit,viros occidit,praedam magnam agit.Numidae Metelli inceptis terrentur atque indutiis bellum intermittunt.Statim in Italia nuntius victoriae diffunditur:magno cum gaudio a Romanis ludi decernuntur,victimae dis immmolantur,Metelli fama celebratur.Sed intera in Numidia a Iugurtha parantur insidiae,locus proelio aptus quaeritur,pabula et aquae veneno corrumpuntur;sic Iugurtha industria ac perfidia Romanos ab incepto retinet.

Vi prego sono impeeeeditaaaaaa!!
 
Top
view post Posted on 28/12/2011, 11:37

<3

Group:
Amministratore
Posts:
1,146
Location:
berghem

Status:


Ayu, vedo se riesco ma non ti garantisco niente visto che latino non lo faccio da 2 Annii
 
.www  Top
eMbéH….? C=
view post Posted on 29/12/2011, 21:59




Ti pregooooo tu sei la mia unica speraaanzaaaaa!!!
 
Top
view post Posted on 30/12/2011, 00:11

<3

Group:
Amministratore
Posts:
1,146
Location:
berghem

Status:


Ci provo anche se é difficile
 
.www  Top
view post Posted on 30/12/2011, 14:11

<3

Group:
Amministratore
Posts:
1,146
Location:
berghem

Status:


ecco qui "All'inizio della guerra (initio belli), Metello marcia (pergit) verso le terre rigogliose (in loca opulenta) della Numidia (QUI C'E' UN ERRORE NEL TESTO LATINO: NUMIDIAE non Numide), devasta i campi (vastat agros), incendia molti castelli e fortezze (multa castella et oppida incendit), uccide uomini (viros occidit), conquista un ricco bottino (praedam magnam agit). I Numidi sono atterriti (terrentur) e interrompono la guerra (bellum intermittunt) con richieste di tregua (indutiis) inviate (inceptis) a Metello.

Mi è partita la prima metà
ora la seconda


"Immediatamente (statim) la notizia della vittoria (nuntius victoriae) è diffusa (diffunditur) in Italia: giochi celebrativi (ludi) sono stabiliti (decernuntur) dai Romani con grande gioia (magno cum gaudio), vittime sono immolate agli dei, la fama di Metello è celebrata.
Ma in tutta la Numidia (sed intera in Numidia), Giugurta prepara degli inganni (a Iugurtha parantur insidiae), si cerca (quaeritur) il luogo adatto alla battaglia, si corrompono i cibi e le acque (pastula et aquae) con il veleno; così Giugurta con l'operosità e la perfidia (industria ac perfidia) impedisce ai Romani di portare a compimento la loro missione".
Appena ho letto Metello e Numidia ho capito che si tratta di un passo della celebre opera "Bellum Iugurthinum" (Guerra giugurtina) dello scrittore latino Gaio Sallustio Crispo (I sec. a.C.
spero che sia corretta: sai tradurre senza dizionario gli autori antichi (qui non si tratta di una conversazione in latino, ma di un passo letterario!) non è facile... comunque una precisazione... sopra c'è scritto "intermittunt"="interrompere". è vero solo in parte: meglio "inframmezzano"
 
.www  Top
eMbéH….? C=
view post Posted on 30/12/2011, 15:06




allora.......
1°: TI ADORO
2°: TI ADORO
3°: TI ADORO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
4°: GRAZIE 1000!!!!!
5°: TI VOGLIO BENEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!

GRAZzIE MI HAI SALVATAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!!!
 
Top
view post Posted on 30/12/2011, 15:08

<3

Group:
Amministratore
Posts:
1,146
Location:
berghem

Status:


Prego
 
.www  Top
6 replies since 28/12/2011, 11:31   295 views
  Share